Geiko pose with two children of "double" heritage. Seeing this made me wonder... What will happen when Japan's new generation of multi-ethnic daughters grow up with an intrest in traditional culture and the desire to become a geiko? Obviously that is the very least of the questions that face Japan today, as it struggles to come to terms with Japanese citizens that don't quite fit their definition.
Children with one Japanese parent and one non-Japanese parent are refered to as "half" here in Japan, a term most foreigners take acception to. Below is a quote from my fellow JET blogger, Gaijin For Life. His blog is witty, insightful, well-written, and all around much better than mine! Plus he has a super kawaii daughter (^-^). Read it. You won't regret it.
"I am not sure what children of "mixed marriages" are called in other countries, but here in Japan they are called "Half." I suppose that this is an implied reference to such a person's half that is lacking--that portion of them that is not Japanese. As for myself, when I was a kid growing up in Japan I always called them "half-n-halfs" but everyone thought I was talking about coffee. Now that I have a daughter who falls into the category under discussion, I use the term "Double." No one else does, but that must be because they are all under some sort of misconception. My daughter has two citizenships, a double portion of genetic diversity, and will soon speak two languages and carry two passports. That sounds like 1 times 2 to me, not 1 divided by 2."